Dhammapada, Stanza 34

Version 1

Like a water creature
Plucked from its watery home and thrown on land,
This mind flaps;
[Fit] to discard [is] Mara’s sway.

Version 2

Like a fish
pulled from its home in the water
& thrown on land:
this mind flips & flaps about
to escape Mara’s sway.

Version 3

As a fish when pulled out of water and cast on land throbs and quivers, even so is this mind agitated. Hence should one abandon the realm of Mara.


Discarding, escaping, abandoning:
How much more flipping & flapping?
The mind’s home is no home –
It laughs in the ocean and shouts on the land.

(Note: Version 1 is from the John Ross Carter and Mahinda Palihawadana translation. Version 2 is from the Thanissaro Bhikkhu translation. Version 3 is from the Acharya Buddharakkhita translation.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s