Here they rejoice; having passed away they rejoice.
In both places they who have done wholesome deeds rejoice.
They rejoice, thinking, “I have done wholesome deeds.”
Gone to a state of weal, they rejoice all the more.
Here they delight
They delight hereafter.
In both worlds
the merit-makers delight.
They delight at the thought,
“I’ve made merit.”
Having gone to a good destination,
all the more.
The doers of good delight here and hereafter; they delight in both the worlds. The thought, “Good have I done,” delights them, and they delight even more when gone to realms of bliss.
(Note: Version 1 is from the John Ross Carter and Mahinda Palihawadana translation. Version 2 is from the Thanissaro Bhikkhu translation. Version 3 is from the Acharya Buddharakkhita translation. I have made significant changes throughout in both pronouns and verbs for a neutral gender reading.)